记《断舍离》

花了一下午,啃完了这本之前看过1/3的书。

不知道是翻译的问题,还是山下英子本身原本就是这样叙述的,感觉很多地方都有累赘。

在豆瓣、知乎看了一圈,发现真不是自己的问题。

断:购物时,一定三思,在自己能承受的范围内,给自己选最好的必需品;                                                                                                                                                                                                                            非必需品的东西PS:非必需品买了浪费钱不说,还不能发挥其用途(例如我以3k5的半价刚转手给基友的整机)

舍:按照当下(时间轴)来衡量(以前的、将来的)物品,自己对物品的态度,而不是这个东西对我怎么样,用不上的可以转赠或者舍弃。

PS:把东西送给别人时,说“请收下”比说“给你”好很多

离:?

18岁的老年人

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注